Prediker 8:16

SVAls ik mijn hart begaf, om wijsheid te weten, en om aan te zien de bezigheid, die op de aarde geschiedt, dat men ook, des daags of des nachts, den slaap niet ziet met zijne ogen;
WLCכַּאֲשֶׁ֨ר נָתַ֤תִּי אֶת־לִבִּי֙ לָדַ֣עַת חָכְמָ֔ה וְלִרְאֹות֙ אֶת־הָ֣עִנְיָ֔ן אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה עַל־הָאָ֑רֶץ כִּ֣י גַ֤ם בַּיֹּום֙ וּבַלַּ֔יְלָה שֵׁנָ֕ה בְּעֵינָ֖יו אֵינֶ֥נּוּ רֹאֶֽה׃
Trans.ka’ăšer nāṯatî ’eṯ-libî lāḏa‘aṯ ḥāḵəmâ wəlirə’wōṯ ’eṯ-hā‘inəyān ’ăšer na‘ăśâ ‘al-hā’āreṣ kî ḡam bayywōm ûḇallayəlâ šēnâ bə‘ênāyw ’ênennû rō’eh:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Slapen, Wijsheid

Aantekeningen

Als ik mijn hart begaf, om wijsheid te weten, en om aan te zien de bezigheid, die op de aarde geschiedt, dat men ook, des daags of des nachts, den slaap niet ziet met zijne ogen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כַּ

-

אֲשֶׁ֨ר

-

נָתַ֤תִּי

begaf

אֶת־

-

לִבִּי֙

Als ik mijn hart

לָ

-

דַ֣עַת

te weten

חָכְמָ֔ה

om wijsheid

וְ

-

לִ

-

רְאוֹת֙

en om aan te zien

אֶת־

-

הָ֣

-

עִנְיָ֔ן

de bezigheid

אֲשֶׁ֥ר

-

נַעֲשָׂ֖ה

geschiedt

עַל־

-

הָ

-

אָ֑רֶץ

die op de aarde

כִּ֣י

-

גַ֤ם

-

בַּ

-

יּוֹם֙

dat men ook, des daags

וּ

-

בַ

-

לַּ֔יְלָה

of des nachts

שֵׁנָ֕ה

den slaap

בְּ

-

עֵינָ֖יו

met zijne ogen

אֵינֶ֥נּוּ

-

רֹאֶֽה

niet ziet


Als ik mijn hart begaf, om wijsheid te weten, en om aan te zien de bezigheid, die op de aarde geschiedt, dat men ook, des daags of des nachts, den slaap niet ziet met zijne ogen;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!